Rig-Veda 5.001.07

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     prá ṇú tyáṃ vípram adhvaréṣu sādhúm      prá nú tyám vípram = adhvaréṣu sādhúm      M        ◡   —   —   —◡   —◡—◡   ——   (11)
b.     agníṃ hótāram īḷate námobhiḥ      agním hótāram = īḷate-_ } námobhiḥ      M        ——   ——◡   —◡—   ◡——   (11)
c.     ā́ yás tatā́na ródasī ṛténa      ā́ yáḥ tatā́na = ródasī+_ } ṛténa      M        —   —   ◡—◡   —◡◡   ◡—◡   (11)
d.     nítyam mṛjanti vājínaṃ ghṛténa      nítyam mṛjanti = vājínam } ghṛténa      M        ——   ◡—◡   —◡—   ◡—◡   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: prá ṇú tyáṃ vípram adhvaréṣu sādhúm agníṃ hótāram īḷate námobhiḥ
ā́ yás tatā́na ródasī ṛténa nítyam mṛjanti vājínaṃ ghṛténa
Pada-Pāṭha: pra | nu | tyam | vipram | adhvareṣu | sādhum | agnim | hotāram | īḷate | namaḥ-bhi ḥ | ā | yaḥ | tatāna | rodasī iti | ṛtena | nityam | mṛjanti | vājinam | ghṛtena
Van Nooten & Holland (2nd ed.): prá ṇú tyáṃ vípram adhvaṛ́ṣu sādhúm agníṃ hótāram īḷate námobhiḥ
ā́ yás tatā́na ródasī ṛténa nítyam mṛjanti vājínaṃ ghṛténa [buggy OCR; check source]
Griffith: This Singer excellent at sacrifices, Agni the Priest, they glorify with homage.
Him who spread out both worlds by Law Eternal they balm with oil, strong Steed who never faileth.
Geldner: Diesen redekundigen, im Opfer tüchtigen Agni berufen sie jetzt unter Verbeugung zum Hotri. Ihn, der Himmel und Erde durchzogen hat mit der Wahrheit, ihn putzen sie mit Schmalz heraus wie ein eigenes Rennpferd. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search